柏舟
——內(nèi)心怨恨的獨白
【原文】
汎彼柏舟,
亦汎其流。
耿耿不寐,
如有隱憂。
微我無酒,
以敖以游。
我心匪鑒,
不可以茹。
亦有兄弟,
不可以據(jù)。
薄言往愬,
逢彼之怒?!?br />
我心匪石,
不可轉(zhuǎn)也?!?br />
我心匪席,
不可卷也。
威儀棣棣,
不可選也。
憂心悄悄,
慍于群小。
覯閔閩既多,
受侮不少?!?br />
靜言思之,
寐辟有摽。
日居月諸,
胡迭而微。
心之憂矣,
肸如匪肸衣。
靜言思之,
不能奮飛。
【注釋】
汎(fan):同“泛”,意思是在水面上漂浮。
柏舟:柏木制成的小船。 流:水流的中間。 耿耿:心中憂愁不安的樣子。寐:睡著。 隱憂:內(nèi)心深處的痛苦?!?/font> 微:非,無。 敖:同“遨 ”,出 游. 匪:非。鑒:鏡子。 茹:容納,包容。 據(jù):依靠。 愬(su):同“訴”,告訴,傾訴。 威儀:莊嚴(yán)的容貌舉止。棣棣: 雍容嫻雅的樣子。 選(xun):屈撓退讓。 悄悄;心里憂愁的樣 子. 慍:心里動怒。群?。罕姸嗉樾暗男∪?。 覯(gou):遭受。 閔:痛苦憂傷。 寐:醒來,辟;同“僻”,意思是捶胸。摽;捶胸的樣子。 居、諸:語氣助詞,沒有實義。 胡;為什么。迭:更換,更動。微:昏暗無光。
|