伐檀
——對不勞而獲者的責(zé)問
【原文】
坎坎伐檀兮,
置之河之干兮。
河水清且漣漪。
不稼不穡,
胡取禾三百廛兮?
不狩不獵,
胡瞻爾庭有縣貆兮?
彼君子兮,
不素餐兮。
坎坎伐輻兮,
置之河之側(cè)兮。
河水清且直漪。
不稼不穡,
胡取禾三百億兮?
不狩不借,
胡瞻爾庭有縣特兮?
彼君子兮,
不素食兮。
坎坎代輪兮,
置之河之漘兮。
河水清且淪漪。
不稼不穡,
胡取禾三百囷兮?
不狩不獵,
胡瞻爾庭有縣鶉兮?
彼君子兮,
不素飧兮。
【注釋】
坎坎:用力伐木的聲音。
干:河岸。 漣:風(fēng)吹水面形成 的波紋。漪:語氣助詞,沒有實義。 稼:種田。穡:收割。 禾: 稻谷。廛(chan):束,捆。 縣:同“懸”,掛。貆(huan):小貉。 素:空,白。素餐:意思是白吃飯不干活。 輻:車輪上的輻條。 直:河水直條狀的波紋。 億:束,捆。 特:三歲的獸。 漘(chun):水邊。 淪:小波。 囷(qun):束,捆。 鶉:鵪鶉。 飧(sun):熟食。
|