七月
——農(nóng)民生活的史詩(shī)
【原文】
七月流火,
九月授衣。
一之日觱發(fā),
二之日栗烈。
無(wú)衣無(wú)褐,
何以卒歲?
三之日于在耜,
四之日舉趾。
同我婦子,
馌彼南畝,
田畯至喜.
七月流火,
九月授衣。
春日載陽(yáng),
有鳴倉(cāng)庚。
女執(zhí)懿筐,
遵彼微行。
愛(ài)求柔桑,
春日遲遲。
采蘩祁祁,
女心傷悲,
殆及公子同歸。
七月流火,
八月萑葦。
蠶月條桑,
取彼斧斨.
以伐遠(yuǎn)揚(yáng),
猗彼女桑。
七月鳴鵙,
八月載績(jī).
載玄載黃,
我朱孔陽(yáng),
為公子裳。
四月秀葽,
五月鳴蜩。
八月其獲,
十月隕萚。
一之日于貉,
取彼狐貍,
為公子裘。
二之日其同,
載纘武功。
言私其豵,
獻(xiàn)豣于公.
五月斯螽動(dòng)股,
六月莎雞振羽。
七月在野,
八月在宇。
九月在戶(hù),
十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠,
塞內(nèi)謹(jǐn)戶(hù).
嗟我婦子,
曰為改歲,
入此室處。
六月食郁及薁,
七月亨葵及寂。
八月剝棗,
十月獲稻。
為此春酒,
以介眉?jí)?
七月食瓜,
八月斷壺。
九月叔苴,
采茶薪樗,
食我農(nóng)夫。
九月筑場(chǎng)圍,
十月納禾稼。
黍稷重穋,
禾麻菽麥。
嗟我農(nóng)夫,
我稼既同,
上入執(zhí)宮功。
晝爾于茅,
宵爾索綯。
亟其乘屋,
其始播百谷。
二之日鑿冰沖沖,
三之日納于凌陰。
四之日其蚤,
獻(xiàn)羔祭韭。
九月肅霜,
十月滌場(chǎng)。
朋酒斯饗,
日殺羔羊。
躋彼公堂,
稱(chēng)彼兕觥,
萬(wàn)壽無(wú)疆。
【注釋】
流:落下?;穑盒敲?,又稱(chēng)大火。
授衣:叫婦女縫制冬衣。 一之日:周歷一月,夏歷十一月。以下類(lèi)推。觱(bi)發(fā):寒風(fēng)吹起。 栗烈:寒氣襲人。 褐(he):粗布衣服。 卒歲:終歲,年底. 于:為,修理。耜(si):古代的一種農(nóng)具。 舉趾:抬足,這里指 下地種田。 馌(ye):往田里送飯。南畝;南邊的田地。 田畯: (jun):農(nóng)官。喜:請(qǐng)吃酒菜。 載陽(yáng);天氣開(kāi)始暖和。倉(cāng)庚:黃 鵬。 懿筐:深筐。 遵:沿著。微行:小路。 蘩:白蒿。祁 祁:人多的樣子。 公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。 萑(huan)葦: 蘆葦。 蠶月:養(yǎng)蠶的月份,即夏歷三月。條:修剪。 斧斨 (qiang):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。 遠(yuǎn)揚(yáng):向上長(zhǎng)的長(zhǎng)枝條. 猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。 鵙(ju):伯勞鳥(niǎo),叫聲響亮。 績(jī):織麻布。 朱:紅色??钻?yáng):很鮮艷。 秀葽(yao):秀是草 木結(jié)籽,葽是草名。 蜩(tiao):蟬,知了。 隕:落下。萚 (tuo):枝葉脫落。 同:會(huì)合。 纘:繼續(xù)。武功:指打獵。 豵(zong):一歲的野豬。 豣(jian):三歲的野豬。 斯螽 (zhong):蚱蜢。動(dòng)股:蚱蜢鳴叫時(shí)要彈動(dòng)腿。 莎雞:紡織娘(蟲(chóng)名)。 穹室:堵塞鼠洞。 向:朝北的窗戶(hù)。謹(jǐn):用泥涂抹。 改 歲:除歲。 郁:郁李。薁(yu):野葡萄。 亨:烹??夯?。 菽:豆。 介:求取。眉?jí)郏洪L(zhǎng)壽。 壺:同“瓠”,葫蘆。 叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。 茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗 (chu):臭椿樹(shù)。 重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。 上:同 “尚”。宮功;修建宮室。 于茅:割取茅草。 索綯(tao):搓繩 子。 亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。 沖沖:用力敲冰的聲 音. 凌陰:冰室。 蚤:早,一種祭祖儀式。 肅霜:降霜。 (52)滌場(chǎng):打掃場(chǎng)院。 朋酒:兩壺酒。饗(xiang):用酒食招待客人。 。 躋(ji);登上。公堂:廟堂。 稱(chēng):舉起。兕觥(si gong):古 時(shí)的酒器。
|